

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是人類語(yǔ)言文化的結(jié)晶,在人類交際活動(dòng)中起著重要的作用。話語(yǔ)交際中英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的正確使用,可以人們的表述更加精煉,生動(dòng)。然而,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義具有一定的隱含性、深刻性和固定性,因其特殊的性質(zhì)和作用,必然給會(huì)話理解帶來(lái)困難。自二十世紀(jì)六十年代以來(lái),更多的學(xué)者開(kāi)始關(guān)注習(xí)語(yǔ)的研究;他們大都對(duì)習(xí)語(yǔ)的意義、形式、功能進(jìn)行研究分析。依據(jù)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn),習(xí)語(yǔ)被傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)家界定為人類語(yǔ)言中長(zhǎng)期沿用下來(lái)的慣有表達(dá);習(xí)語(yǔ)具有不可拆分性,其意義也不是組成成分
2、意義的簡(jiǎn)單相加。傳統(tǒng)觀的習(xí)語(yǔ)研究沒(méi)有跳出語(yǔ)言的層面,因而具有一定的缺陷。
關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知心理的角度對(duì)人類的話語(yǔ)交際進(jìn)行研究,并總結(jié)出人類的話語(yǔ)交際事實(shí)是一個(gè)明示——推理的過(guò)程。關(guān)聯(lián)性是關(guān)聯(lián)理論的核心成分,確定其的兩個(gè)因素分別為話語(yǔ)所具有的語(yǔ)境效果和處理話語(yǔ)時(shí)所做出的努力。即:語(yǔ)境效果與話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性成正比關(guān)系,若其他條件對(duì)等,話語(yǔ)交際中語(yǔ)境發(fā)揮的效果越大,話語(yǔ)信息間的關(guān)聯(lián)性就越強(qiáng);處理話語(yǔ)交際信息付出的努力程度與關(guān)聯(lián)性成反比關(guān)系
3、,若其他條件對(duì)等,處理話語(yǔ)交際信息付出的努力越小,話語(yǔ)信息間的關(guān)聯(lián)性就越強(qiáng)。
詞匯語(yǔ)用學(xué)在特定語(yǔ)境下研究詞匯特定詞義。由于不同的語(yǔ)境需要,詞義的收窄和詞義的擴(kuò)充出現(xiàn)在詞匯的語(yǔ)用過(guò)程中。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為詞義的收窄和詞義的擴(kuò)充是同一過(guò)程,即尋找最佳關(guān)聯(lián)的過(guò)程。聽(tīng)話人將詞匯的字面意義作為理解的線索,激活與其相關(guān)的特定語(yǔ)境下的關(guān)聯(lián)假設(shè),并通過(guò)語(yǔ)境假設(shè),百科信息和認(rèn)知效果之間的互相調(diào)節(jié),從而尋找到最佳關(guān)聯(lián),至此語(yǔ)用的收窄或擴(kuò)充的過(guò)程即告結(jié)束
4、。
本文主要以一種常見(jiàn)的習(xí)語(yǔ)---英語(yǔ)人體習(xí)語(yǔ)作為研究對(duì)象,試圖基于詞匯語(yǔ)用學(xué)的角度,運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論,探討分析英語(yǔ)人體習(xí)語(yǔ)的識(shí)解中的語(yǔ)用收縮與語(yǔ)用擴(kuò)充。認(rèn)知機(jī)制在習(xí)語(yǔ)的識(shí)解中起著重要的作用;習(xí)語(yǔ)的組成成分就像原料,習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義就像產(chǎn)品,認(rèn)知機(jī)制就像把原料加工成產(chǎn)品的機(jī)器。同時(shí),人類自身的經(jīng)驗(yàn)作為一種認(rèn)知模式,為習(xí)語(yǔ)義的習(xí)得提供理?yè)?jù),進(jìn)而使聽(tīng)話者在適合特定的語(yǔ)境下找到最佳關(guān)聯(lián)。因而,習(xí)語(yǔ)義的選擇和理解是一個(gè)以語(yǔ)境為基礎(chǔ)的認(rèn)知---語(yǔ)用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯探析.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的口譯與語(yǔ)境.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的中醫(yī)文獻(xiàn)英譯.pdf
- 翻譯理論觀照下的中國(guó)英語(yǔ).pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下英文廣告的隱喻翻譯.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習(xí)語(yǔ)口譯策略.pdf
- 順應(yīng)理論觀照下的英語(yǔ)修辭問(wèn)句.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的兒童文學(xué)英漢翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的紅樓夢(mèng)文化缺省翻譯比較研究
- 對(duì)等理論觀照下英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞隱喻的翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度研究詞匯的語(yǔ)用充實(shí).pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度研究英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的漢譯.pdf
- ??吕碚撚^照下的禁閉島研究
- 文本類型理論觀照下的英語(yǔ)長(zhǎng)句協(xié)調(diào)漢譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)英語(yǔ)新聞標(biāo)題中詞匯語(yǔ)用充實(shí)的闡釋.pdf
- 語(yǔ)篇分析理論觀照下的大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué).pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯論觀照下的韓詩(shī)漢譯策略研究.pdf
- 場(chǎng)域-慣習(xí)理論觀照下徐志摩對(duì)英語(yǔ)詩(shī)歌的翻譯.pdf
- 翻譯規(guī)范理論觀照下嬰寧的英譯研究
- ??吕碚撚^照下的《禁閉島》研究_7723.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論