

已閱讀1頁(yè),還剩42頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、雙語(yǔ)詞典是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的一個(gè)重要工具。詞典的釋義是詞典中最重要的部分,也是詞典用戶查閱詞典的主要目的之一。最近幾年,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人越來(lái)越多,對(duì)漢英詞典的需求量也越來(lái)越大。但是,現(xiàn)有的漢英詞典多是為國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和翻譯工作者而編寫(xiě)的,由于外向型漢英詞典與內(nèi)向型的漢英詞典在釋義上有不同的側(cè)重點(diǎn),所以這些詞典的釋義并不能滿足外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需要。為了滿足對(duì)外向型漢英詞典日益增長(zhǎng)的需求,本文從用戶視角出發(fā),研究了二語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)、環(huán)境及其與認(rèn)知能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外向型高階漢英詞典研究.pdf
- 外向型漢英詞典中的文化信息.pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英詞典中漢語(yǔ)量詞的處理.pdf
- 外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 探討外向型漢英詞典中文化特色詞的處理.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看漢英詞典的詞目翻譯.pdf
- 構(gòu)建新型外向型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu),改善漢英雙語(yǔ)詞典中文化信息的呈現(xiàn).pdf
- 外向型漢英詞典中多義詞的義項(xiàng)劃分與分辨研究.pdf
- 外向型漢英學(xué)習(xí)詞典的幾點(diǎn)探索.pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英學(xué)習(xí)詞典的理論框架建構(gòu).pdf
- 單語(yǔ)外向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典動(dòng)詞釋義研究.pdf
- 從心理語(yǔ)言學(xué)視角看外向型高級(jí)漢英學(xué)習(xí)詞典中漢語(yǔ)文化限定詞的處理.pdf
- 漢英詞典100核心詞釋義對(duì)比研究
- 語(yǔ)文詞典釋義方式探析——以外向型雙語(yǔ)詞典為例.pdf
- 從接受美學(xué)視角看漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 漢英詞典中的成語(yǔ)處理:釋義、不足及改進(jìn).pdf
- 《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》(第五版)及外向型漢英詞典中語(yǔ)用信息的對(duì)比研究.pdf
- 關(guān)于外向型漢英學(xué)習(xí)詞典中引入隱喻信息的研究.pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典編纂過(guò)程中的用戶友善問(wèn)題.pdf
- 翻譯與漢英詞典.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論