

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、公示語在人們生活中扮演著非常重要的角色。對于來自英語國家的人來說,漢語公示語的正確英譯能夠在很大程度上方便他們在中國的旅游、生活和工作。然而,在很多旅游景點(diǎn)、公路、連鎖超市等公共場所,公示語的英譯卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有令人滿意,有些甚至?xí)鹜鈬讶说恼`解。
作者基于存在的這一社會(huì)現(xiàn)象,以美國語言學(xué)家和翻譯理論家奈達(dá)的功能對等理論為基礎(chǔ),探討漢語公示語的英譯存在的問題,并給出解決的辦法。作者通過實(shí)地考察(主要在海南),收集了100多個(gè)公示
2、語的實(shí)例。在本論文中,作者回顧以往關(guān)于公示語的研究,從國內(nèi)外專家對公示語定義的不同論述中總結(jié)出了它們的共同點(diǎn);在奈達(dá)和紐馬克對語言功能的劃分、國內(nèi)學(xué)者對公示語普遍認(rèn)可的四種功能劃分以及國際標(biāo)準(zhǔn)圖形標(biāo)識的重要功能的基礎(chǔ)上,作者把公示語的功能做了重新歸類,把它分為信息功能和呼喚功能。為了更好地認(rèn)識公示語的翻譯,作者概述了公示語的語言特征。在本論文中,作者詳細(xì)介紹了奈達(dá)的功能對等理論——在接受語中用最切近的自然對等語再現(xiàn)源發(fā)語的信息?;谀芜_(dá)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從奈達(dá)功能對等理論看公示語的漢譯英.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下研究城市廣告語漢譯英.pdf
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下小說betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯研究.pdf
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的漢語現(xiàn)代散文英譯研究
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的借款合同翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下的短篇小說翻譯——譯amyfoster有感
- 論功能翻譯理論指導(dǎo)下旅游資料的漢譯英.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的合同翻譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的經(jīng)濟(jì)著作中譯英策略.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的漢語新詞英譯
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英漢廣告翻譯.pdf
- mba論文奈達(dá)功能對等視角下的商業(yè)廣告語漢譯英翻譯pdf
- 交際理論指導(dǎo)下專利摘要漢譯英翻譯報(bào)告.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下thesealady的翻譯策略研究
- 功能對等理論指導(dǎo)下的兩份商務(wù)合同漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的商務(wù)宣傳手冊英譯.pdf
- 在功能對等理論指導(dǎo)下的旅游材料翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論