

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)術(shù)論文已經(jīng)成為國(guó)際上研究者們交流最新的研究和觀點(diǎn)的最主要的渠道之一,其中最主要的問(wèn)題之一就是如何用適度的懷疑和肯定來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn)。因此,情態(tài)表達(dá),尤其是情態(tài)助動(dòng)詞在學(xué)術(shù)論文中的使用情況顯得尤為重要。在過(guò)去的三十年里,情態(tài)助動(dòng)詞被很多語(yǔ)言學(xué)家和學(xué)者從不同的角度進(jìn)行研究,但是大多數(shù)的研究只關(guān)注它的邏輯意義和語(yǔ)義特征,而忽視了對(duì)情態(tài)動(dòng)詞短語(yǔ)的研究。結(jié)論部分作為學(xué)術(shù)論文的結(jié)尾部分是整個(gè)研究的精華所在,但它通常被當(dāng)作是討論的一部分而很少被人研
2、究。本文將從頻率分布上研究學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)序列。
研究用的語(yǔ)料來(lái)自于在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方面非常有影響力的期刊:《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》和《中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》。參照語(yǔ)料庫(kù)包括36篇從2005年到2009年發(fā)表在《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》上由西方學(xué)者撰寫(xiě)的學(xué)術(shù)論文的結(jié)論部分。觀察語(yǔ)料庫(kù)由31篇中國(guó)學(xué)者在2010年和2011年發(fā)表在《中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》上的學(xué)術(shù)論文的結(jié)論部分構(gòu)成。本文對(duì)學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的情態(tài)動(dòng)詞、情態(tài)值和情態(tài)序列做初步探索,旨在
3、發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)者在學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)序列的使用特征。通過(guò)對(duì)中心情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)值在頻率分布上的對(duì)比研究,作者發(fā)現(xiàn)“should”在觀察語(yǔ)料庫(kù)中被過(guò)多使用,而“can”則被少用。“may'’、“could”、“might”“would”、“will”和“must”在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的使用情況沒(méi)有明顯的差別。與此同時(shí),低值情態(tài)動(dòng)詞在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)中所占的比例高于在中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)中占的比例,而高值情態(tài)動(dòng)詞的比例與之相反。通過(guò)對(duì)中國(guó)應(yīng)
4、用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)序列的索引分析,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)者傾向于使用“情態(tài)動(dòng)詞+靜態(tài)動(dòng)詞”和“無(wú)靈主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞”這樣的情態(tài)序列來(lái)表達(dá)認(rèn)知型情態(tài),這與拜伯等人的研究結(jié)果是一致的。但是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)者在使用情態(tài)序列方面有一些自己的特征。絕大多數(shù)的中國(guó)學(xué)者避免使用一些較為復(fù)雜的情態(tài)序列,例如“情態(tài)動(dòng)詞+義務(wù)型情態(tài)副詞”、“情態(tài)動(dòng)詞+完成體”和“主語(yǔ)引導(dǎo)詞+情態(tài)動(dòng)詞”。而且中國(guó)學(xué)者在使用“有靈主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞”這樣的情態(tài)序列時(shí)常用學(xué)生、教師、研究者和學(xué)習(xí)者作
5、為情態(tài)動(dòng)詞的主語(yǔ),這與中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的內(nèi)容相關(guān)。
同時(shí),本文在系統(tǒng)功能語(yǔ)法的理論框架下分析了情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)序列的人際功能。低值情態(tài)動(dòng)詞在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)中占得比例最大,在學(xué)術(shù)論文中使用低值情態(tài)動(dòng)詞表明作者對(duì)自己所述命題留有余地以及對(duì)讀者可能反應(yīng)的思考。作者使用表達(dá)委婉語(yǔ)氣的低值和中值情態(tài)動(dòng)詞向讀者表明自己的態(tài)度和觀點(diǎn),這種不確定性可以減少對(duì)讀者的強(qiáng)制性。高值情態(tài)動(dòng)詞在中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)中占5.2‰,高于在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)料庫(kù)
6、中的比例。在學(xué)術(shù)論文中過(guò)度使用高值情態(tài)動(dòng)詞會(huì)使作者扮演發(fā)出命令的角色,把讀者置于接受命令或觀點(diǎn)的位置上。中國(guó)學(xué)者傾向于使用“情態(tài)動(dòng)詞+靜態(tài)動(dòng)詞”和“無(wú)靈主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞”這樣的情態(tài)序列來(lái)表達(dá)認(rèn)知型情態(tài),這與人際意義的兩個(gè)層面密切相關(guān):“科學(xué)客觀性”和禮貌原則。最后,本文分析了造成西方學(xué)者和中國(guó)學(xué)者在情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)序列使用方面不同的原因。第一,母語(yǔ)的負(fù)遷移;第二,不同的社會(huì)文化和價(jià)值觀;第三,避免策略;第四,國(guó)內(nèi)教材的影響。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學(xué)術(shù)論文中基于語(yǔ)料庫(kù)的詞塊研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的文體分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文多維模型分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文中強(qiáng)勢(shì)詞的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中元話語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英文學(xué)術(shù)期刊論文結(jié)論部分的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中詞串使用特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)比較研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的理工類學(xué)生學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中的詞塊研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)者和本族語(yǔ)學(xué)者在學(xué)術(shù)論文中情態(tài)動(dòng)詞應(yīng)用的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的情態(tài)動(dòng)詞英漢翻譯研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的國(guó)際期刊論文引言部分情態(tài)動(dòng)詞推銷功能分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作情態(tài)動(dòng)詞使用特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口筆語(yǔ)中的情態(tài)序列研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)市場(chǎng)研究報(bào)告的情態(tài)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)信函情態(tài)動(dòng)詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文中It作先行代詞引導(dǎo)從句的中英對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的國(guó)際海事公約情態(tài)動(dòng)詞的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論