中西文化差異1_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、WithChinaentrytheWTOwillholdtheOlympicGamesin2008therelationshipbetweenChinaWesterninpoliticseconomyculturewillbecomememeclose.Itisundoubtedlythattheetiquettewillplayanimptantroleinthisprocess.TothedefinitionofetiquetteC

2、hinaWesternhaveadifferentundersting.AsChinesethinksthattheetiquetteisthecommonbehavistardsthatallthemembersmustobeyitspurposeistokeepthenmallivingderofthesociety.InancientChinaafamousphilosopherthinksthatetiquetteisaprin

3、cipaltodealwiththerelationshipbetweenmansupernaturalbeingsmanghostsmanmen.TherearealsomanywdsaboutetiquetteinEnglish.Fexamplecourtesywhichmeanscourteousbehavigoodmannersprotocolwhichmeanssystemofrulesgoverningfmaloccasio

4、ne.gmeetingsbetweengovernmentsdiplomatsetc.thesewdsareallfromthesameFrenchwdetiquette.OfcoursemespreadmeprofoundculturalcommentofthewesternetiquetteisfromtheClassicalPeriodi.e.oldAthensRomaculture.Todayetiquettebecomethe

5、reflectionmanifestationofonecountry’spoliticseconomycultureinpeople’ssocialcontact.itincludetheprincipalmalthatpeopleshouldobeyindailylife.Etiquettefmedintheprocessofthedepositionofculturesocialcontact.Soeverynationhavet

6、heirownetiquettestardwhichcreatedwiththespiritofthistheirnation.Becauseofthisfmedtheculturaldifferencebetweendifferentnations.Aslanguagesisthecarrierofthehumanculture.Thisdifferencemustreflectinthelanguageofdifferentnati

7、ons.SointhefollowingwewilltakechinaBritishAmericaastherepresentationofWesterntolookatsomeculturaldifferenceinetiquettethenanalyzethereasons.Furthermewewilldiscusshowtolearnwesternculture.一.Culturaldifferencesonpoliteness

8、betweenwesternChinesecanbefoundinmanyaspectsofdailycommunicationincludingaddressinggreetingpartingcomplimentsapologiesthanksetc.InthefollowingwewilllookatsomeculturaldifferentbetweenChinawestern.1.GreetingPartingWhenpeop

9、lemeetacquaintancesfriendspeopleusuallygreeteachother.Thepurposeofgreetingistoestablishmaintainsocialcontact.Sofmulaicexpressionsareoftenusedbutsuchfmulaicexpressionsoftencausesconflictbecauseofthegreatculturaldifference

10、sbetweenChinesenativeEnglishspeakers.InEnglishpeopleoftenemploythefollowingexpressionstogreeteachother“Goodmningeveningafternoon.“Finedayisn’tit”Howiseverythinggoing”Haveyoueatenyet”Whatareyougoingtodo”Wherehaveyoubeen”e

11、tc.Westernerstreatthemasrealquestion.WhileinChinesewealwayssay“你吃了嗎?”“你上哪里去?”“你干什么去?”toshowourconsideration.Partingmaybedividedintotwosteps.Befethefinalpratingthereisusualaleavetaking.WesternChinesecultureshavediverseway

12、stodealwithleavetakings.FirstlyinEnglishsocietyduringtheclosingphaseofanencounterfrom”I”perspectivereasonsfterminatingtheencounterarepresentedinmitigatycomments.Typicalcommentsareassociatedwithexpressionsofapologysuchas“

13、I”amafraidImustbeoffIhavetorelievethebabysitter”etc.Westernpeoplebelievethattobewillingtovisitconversewithsomeoneismaybeconsideredasillmanneredilleducatedrude.ButinEnglishspeakingcountriespeoplehaveatendencytofollowthere

14、ciprocalsymmetricaladdressing.Althoughtheyaredifferentinagestatustheycancalltheotherdirectlynamelytheirnamesevenfirstnamesexceptwhentheycallthedoctsnotarousingoffencebetweenthembutdemonstratingthesenseofintimacytheconcep

15、tionof”Everyoneiscreatedequal”.ChinesepeoplefeelunnaturaladdressingawesternerbyhisgivennamefeelingthatitindicatestooclosearelationshipwesternersontheotherhmayfeelthatifaChineseinsistsonusinghissurnameitindicatesanunwilli

16、ngnesstobefriendlymaintainsagapbetweenthem.Sotheuseoffmslike”MissMary”“Mr.Smith”maybeaChinesefmsofcompromise.WithMissMarytheuseofthegivennameindicatesfriendlinessbuttheadditionofthetitleindicatestherespecttheyfeeltheyoug

17、httoshow.withSmiththelackofatitleindicatesfriendlinessbuttheuseofthesurnamepreventsifsoundingtoointimate.HoweverbothaddressingusedbytheChinesesoundverystrangeuncomftabletothewesterner.plimentsResponseTocomplimentistoprai

18、setheaddressee’svirtuesabilitybehaviappearanceclothingpersonalitybelongs.Appropriatecomplimentscanserveaseffectivesupplementarymeansininterpersonalcommunication.WesternChinesecultureareatpolaroppositesaboutcompliment.Anw

19、esternhostessifsheiscomplimentedfhercookingskillislikelytosay”O(jiān)hIamsogladthatyoulikedit.Icookitespeciallyfyou.”NotsoisaChinesehostesswhowillinsteadapologizefgivingyou“Nothing”.Theywillsay“隨便作幾個(gè)菜,不好吃。”IftranslatethisintoE

20、nglish“Ijustmadesomedishescasuallytheyarenotverytasty.Perhapsthefeignerwillthinkwhyyouinvitemetoyoufamilyhavetheuntastyfood.Youarentrespectme.TheEnglishspeakingpeoplearemeactivetopraiseotherstobepraisethanChinesepeople.F

21、exampletheAmericansare“straightfwardness”theChinesetakepridein“modesty”.ThatmodestyhasleftmanyaChinesehungryatanAmericanstablefChinesepolitenesscallsfthreerefusalsbefeoneacceptsanoffertheAmericanshoststake”no”tomean“no”w

22、hetheritisthefirstsecondthirdtime.Stillbiggerdifferencesexistinpeople’sattitudetowardscomplimentsi.e.intheresponsetocompliments.Chinesearetendtoeffacethemselvesinwdsrefuseitalthoughtheydofeelcomftableaboutthecompliments.

23、SomanywesternerssimplyfeelpuzzledevenupsetwhentheirChinesefriendsrefusedtheircompliments.TheChinesepeoplearenotintendingtobemodestwiththesacrificeoffriendshipinsodoingbutitisratherduetothetraditionalChinesephilosophythat

24、ofmodesty.TheChinesepeopleregardmodestyasamostvaluablevirtuesotheyseldomagreetothecomplimentontheirown.4.ApologiesResponsesIfwrongthingsaredonetheremustbeapologies.AstohowtoofferapologiesbothwesternChinesepeoplemay“Iamsr

25、y….””Iapologizef…”.Etc.ButChinesewouldliketoapologizefthecrowdedstateoftheirdwellingsfsmallnumbersofdishesalthoughtheroomisbigenoughtherearemanydishes.Chinesestaythesetoexpressselfdepreciationonlyoutofcourtesynothavingot

26、herimplication.Butthewesternerswouldwondersincetheroomissolargetherearesomanydisheswhydotheysayso.Maybetheydonotwelcomeourvisittheydon’tlikeustoeatme.WhenChinesecontactwithwesternersiftheydonotknowthesedifferencesifwilll

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論