

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、多義現(xiàn)象是語言中的普遍現(xiàn)象,轉(zhuǎn)義是多義詞中較為特別的意義類型,是通過聯(lián)想,對比,由直接指稱事物或現(xiàn)象轉(zhuǎn)而指稱另一事物或現(xiàn)象而產(chǎn)生的意義。在大量的俄語詞匯學(xué)習(xí)中,我們會經(jīng)常遇到借助聯(lián)想、隱喻,以及換喻等不同的生成手段獲得的兩個或兩個以上的轉(zhuǎn)義,使原有的詞義得到擴展或延伸。 認(rèn)知語言學(xué)的介入在很大程度上推動了語義學(xué)研究進程,在認(rèn)知理論的指導(dǎo)下,傳統(tǒng)語言觀所未解決的問題得到了更接近本質(zhì)和合理的解釋。詞匯轉(zhuǎn)義是一個曲折漸進的語言認(rèn)知過程
2、,是人們通過語言符號來完成的語言認(rèn)識活動的一部分。詞匯轉(zhuǎn)義一般運用隱喻和換喻實現(xiàn),其中隱喻占有更重要地位。聯(lián)想是隱喻認(rèn)知的基本實現(xiàn)形式。隱喻的理解能夠通過多種聯(lián)想方式實現(xiàn)。 語義是受語境制約與影響的,詞語進入具體的言語環(huán)境后,就充分體現(xiàn)出語義的豐富性。轉(zhuǎn)義的確定是要靠語境來實現(xiàn)的,所謂語境因素,是指表達某種特定意義時所依賴的各種語言上下文和非語言的主客觀環(huán)境因素。 本文要研究俄語詞匯轉(zhuǎn)義形成的因素。本論文根據(jù)當(dāng)前語義學(xué)基
3、本理論,借用認(rèn)知語言學(xué)隱喻理論體系,分析轉(zhuǎn)義的語義結(jié)構(gòu),探索轉(zhuǎn)義派生機制,以及轉(zhuǎn)義形成的基本途徑,并把轉(zhuǎn)義問題放在一定的語境之下,探討影響轉(zhuǎn)義形成的語言內(nèi)外因素。 本論文由三個部分組成: 第一部分:引言。包括本論文的研究背景、研究對象及研究價值。 第二部分:正文。主要分三章: 第一章:俄語詞匯轉(zhuǎn)義概述。在討論意義本質(zhì)的基礎(chǔ)上分析俄語詞匯轉(zhuǎn)義的界定、轉(zhuǎn)義的派生機制、以及派生關(guān)系。 第二章:俄語詞匯轉(zhuǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論