電視同聲傳譯的問題及應對策略實踐報告——以蘋果手機新聞發(fā)布會為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、由于現(xiàn)代傳播技術和網(wǎng)絡平臺的飛速發(fā)展,電視及網(wǎng)絡媒體開始成為發(fā)布全球最新資訊的第一平臺。近年來,電視同聲傳譯的使用日益增多,有一部分原因是電視節(jié)目內(nèi)容的多樣化,特別是對時效性要求較高的電視節(jié)目。為了滿足國內(nèi)觀眾能第一時間掌握國際資訊及了解新聞進展的需求,使用電視同聲傳譯,包括網(wǎng)絡直播同聲傳譯成為了必然的選擇。比如近年來在直播中使用同聲傳譯的奧斯卡頒獎禮、諾貝爾頒獎禮、總統(tǒng)就職演說、方程式賽車等等,都大大提高了節(jié)目的時效性。然而,從同傳譯

2、員的角度來講,電視同傳是一項艱巨的挑戰(zhàn)。作為新型的口譯形式,國內(nèi)對電視同傳的研究大部分基于自身翻譯經(jīng)驗及國外相關研究的歸納總結,并沒有立足于本身的實踐經(jīng)歷。
  本次實踐報告以作者對蘋果手機新聞發(fā)布會進行的模擬同聲傳譯為基礎,對此次同聲傳譯實踐過程進行介紹、研究和總結報告。報告主要由任務簡介、研究背景、研究過程、實踐分析、實踐總結五個部分組成。作者首先通過任務簡介和研究背景,提出本次實踐報告的選題原因及背景;在研究過程的部分,作者

3、描述了本次口譯實踐的具體過程及方法;最后,作者通過實踐分析和實踐總結,結合自身實踐過程中出現(xiàn)的問題,探討電視同聲傳譯中存在的問題和相應的解決策略,并歸納總結整個實踐過程。實踐總結表明,電視直播同聲傳譯與會議同聲傳譯及交替?zhèn)髯g有著顯著的共性及差異性,譯者需要具備良好的心理素質(zhì)、充分的譯前準備、扎實的同傳能力、靈活的處理技巧及操作同聲傳譯設備的技能,才能成為合格的電視同傳譯員。
  鑒于電視同傳及網(wǎng)絡直播同傳是國內(nèi)新興的口譯形式,其發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論